Showing posts with label Charles d'Orleans. Show all posts
Showing posts with label Charles d'Orleans. Show all posts

Monday, November 23, 2020

The Charles Translation Project Transcribed!

It's been a while since I've made an update. Work has kept me busy for the last few months, but I've had some time in between jobs to work on transcribing the text of BL Harley MS 682, the English poetry of Charles d'Orleans. It's been my goal for several years now to produce a modern English edition, and making my own transcription wasn't possible until the British Library got the manuscript digitized and up on their site. I've been working on the transcription in Transkribus (I talked a little about using Transkribus in this post last year) and thanks to some encouragement on Twitter, I've finally had the confidence to post it on my Charles website, Strangeness On the Ground. The site is a mess and some of the links pages are in need of a massive overhaul, but it's a start. I was paralyzed by it not being presentable and I didn't want to even start thinking about posting the transcription til it was complete and I had a nice site to put it on, but hey, the manuscript itself is messy and not ready for presentation 580 years later, so what am I worried about?

You can see the transcription in progress here: https://sites.google.com/site/charlesdukeoforleans/harley-682

Monday, March 19, 2018

The Persnickety Historian Vs. The History Channel

Ah yes, our old friend. The "History Channel."

At one point, I seem to remember them doing stuff on history. I also remember TLC doing educational programming. Television is a vast wasteland of entertainment and education-- call it edutainment-- and . The most infamous example of this, at least in the States, is History Channel. At one point it seemed so saturated with WWII it was jokingly called "The Hitler Channel" and today it's the home of the 100% most incredibly accurate and trustworthy show on television, Ancient Aliens. So it's unsurprising that there is a serious lack of credibility and accountability in anything they say at this point. I just didn't expect to find it in an article about one of my favorite historical figures.
A recent interest (more accurately, obsession) of mine is the 15th century French poet Charles d'Orleans, who briefly appears in Henry V and was far more interesting than Shakespeare let on. He was the nephew of Charles VI, King of France, and became duke at 13 when his father was brutally murdered. He was 21 at the Battle of Agincourt in 1415 and was captured and taken to England, where he was held for 25 years. In his copious amounts of free time, Charles learned English and wrote poetry in it as well as French. His life was fraught with heartache, including the deaths of his father in 1407 and mother in 1408, the death in childbirth of his first wife, being part of a civil war, separation from his daughter, everything possible went wrong for him, but I'll talk more about his life as a whole in the rest of this article.

For background, Charles is attributed with writing the first Valentine poem, usually attributed to his years in captivity with his second wife, Bonne d'Armagnac as the recipient. It's pretty miserable as Valentines Day poetry goes.

I am already sick of love,
My very gentle Valentine,
Since for me you were born too late,
And I for you was born too soon.
God forgives him who has estranged
Me from you for the whole year.
I am already sick of love,
My very gentle Valentine. 


Well might I have suspected
That such a destiny,
Thus would have happened this day,
How much that Love would have commanded.
I am already sick of love,
My very gentle Valentine.
(1)

Now that I've talked a little about Charles in general, what's this got to do with the History Channel? An article that somehow managed to get almost everything wrong. History.com, the website of History Channel ran an article this Valentine's Day about Charles and this poem. I honestly have no idea how you can pack so many mistakes into one article, it's simultaneously disappointing and impressive. Here we go.

[Link to article]

1. “As the nephew of King Charles VI of France, also known as Charles the Mad (who was believed to be schizophrenic), he was caught in the crossfire between his father, Louis I, who presided over the House of Orléans, and his uncle’s family, which oversaw the House of Burgundy, in their fight for control of France.” (2)

— Charles VI and Louis I were the nephews of Philip I of Burgundy (brother of their father Charles V). Philip’s son John the Fearless was Louis’s first cousin and therefore Charles d'Orleans’s first cousin once removed. The duchy of Burgundy was more like an independent state at that time, its ruling family being part of the Valois family (the dynasty then ruling France, so Charles VI was Charles of Valois) but not of the royal primogenitor line, rather a cousin branch, the House of Valois-Burgundy. For these reasons Charles VI had no control over Burgundy. However, the Duke of Burgundy John the Fearless (the king’s first cousin) was regent for the king during periods of his illness, during which time he and Louis jockeyed for power through control over the king.
Note also the use of "was believed to be schizophrenic," which is grammatically anachronistic. That indicates people thought that in his own time.

2. “Charles and his brothers vowed revenge on their first cousin John the Fearless, the Duke of Burgundy, whom they accused of murdering their father in a power grab, intensifying the family civil war.”

— The civil war began after Louis’s assassination in 1407 (the article does not state the year) and as stated above, John the Fearless was Charles’s first cousin once removed. They also didn't even have to make the accusation, as Burgundy confessed to ordering Louis's death soon after. Despite the confession and the brutal nature of the murder and the fact it was the King's brother who'd been killed, Charles and his family had to forgive Burgundy, who defended his actions as killing a tyrant.

3. “It also put the young duke in his father-in-law’s Armagnac camp in the years-long French civil war between the Armagnacs and the Burgundians.”

— The Orleanist party had no leader after Louis’s death, until Bernard VII took control after Charles and Bonne were married. The party was renamed after Armagnac, so in reality Armagnac technically joined Charles’s side.

 4. “As battle after battle dragged on between the rival factions, Charles was captured and imprisoned by the Burgundians in 1415. While held prisoner in the Tower of London, he penned a poem to his wife the same year that he was captured at the Battle of Agincourt.”

— Charles was not taken prisoner by the Burgundians, he was captured by the English at the Battle of Agincourt as stated, which is why he was imprisoned in the Tower of London. He was imprisoned and kept imprisoned for years by King Henry V, most likely since he would be seen as a major threat to Henry's already shaky claim to the French throne.

5. “Beyond the Valentine he sent to Isabella, Charles wrote hundreds of other poems while in prison—many about love and nobility.” 

 — The recipient was Bonne d'Armagnac, his second wife. In all, Charles would be married three times: first to Isabelle d'Valois, daughter of the King (therefore Charles's cousin) and widow of King Richard II of England; second to Bonne d'Armagnac, daughter of the new head of the party Bernard VII Armagnac; and finally to Marie de Cleves in part of the end of the Burgundian-Armagnac Civil War (interestingly, she was the grandaughter of Burgundy. Yes, that Burgundy.). He and Marie would have three children, including the future King Louis XII of France.

There are also multiple omissions of things that'd be good to note, like who Isabelle was first married to, Richard II; the years of some of these events, and most disappointingly that Charles's mother was named Valentine! The most annoying omission is any form of bibliography. There are no citations, no further reading. This undermines any credibility and leaves the reader stranded. All of this information can be found in the encyclopedia.

If you're interested in Charles and his times and want a well-researched historical novel to get lost in, check out Hella S. Haasse's In a Dark Wood Wandering. I highly recommend it.

(If anything is wrong here, please contact me so I can correct it).

1“A Farewell to Love,” Wikisource, last modified November 2, 2016, https://en.wikisource.org/wiki/Translation:A_Farewell_to_Love.

2“Thad Morgan, History’s Oldest-Known Valentine Was Written in Prison,” History Channel, last modified February 14, 2018, https://www.history.com/news/historys-oldest-known-valentine-was-written-in-prison.

















Monday, December 4, 2017

Gallica -- a Quick Look

This isn't much of a review, I'll probably do a longer one in the future, but here's a blog entry I made for my class on public history.

I’d like to talk about my favorite sort of public history-- archives and archival science. One of my favorite archives is Gallica, the online digitized library of the National Library of France: http://gallica.bnf.fr/accueil/?mode=desktop .

The site is in French but you don’t have to know any French to enjoy it. Many documents are in other languages, and it’s fun just browsing the collection, which spans the Middle Ages to the 20th century. The acquisition pages are very interesting (interesting to me that is, your mileage may vary). Each page for a document has the document digitized, which you can flip through on the page or download, and a box to view the acquisition details. Here’s an example:


Titre :  Recueil de poésies de Charles d'Orléans.
Date d'édition :  1401-1500
Sujet :  Orléans, Charles, duc d', fils de Louis d'Orléans.
Sujet :  Poésies.
Type :  manuscrit
Langue :  français
Format :  Parchemin. - 537 pages. - 165 × 110 mm. - Reliure maroquin vert
Droits :  domaine public
Identifiant :  ark:/12148/btv1b105325836Source :  Bibliothèque nationale de France, Département des manuscrits, Français 25458
Notice du catalogue :  http://archivesetmanuscrits.bnf.fr/ark:/12148/cc538881Provenance :  Bibliothèque nationale de France
Date de mise en ligne :  07/03/2016

This tells you the title, the approximate date, the subject, type, language, format, who owns the rights to it, the identification link, the source, the catalogue notice (which is the same as the identification link0, the provenance, and the date it was put online. This is a parchment manuscript of the poetry of Charles, Duke of Orleans, which was made between the years 1401 and 1500 (we know it was made in the mid-1400s, that’s just an approximation for archive use), it’s in French and held in the National Library of France, the Bibliothèque nationale de France, and was put online in March of 2016. It tells you everything you need to know about the document right there! The acquisition information like you might see on an information plate is hidden in there: it’s BnF. Ms. Fr. 25458, which tells you the library, the department (Ms.: manuscripts), that it’s in French, and the acquisition number, 25458. All you have to know is that string of information, and you can search for it easily (nerd that I am, I have that particular info memorized).

So, go check out Gallica, I’m sure there’s something that will interest you. And, it even has a mobile app, which I highly recommend.